ねこじゃらしに飛びつけ*

普段モコモコと暮らしているヒツジもねこじゃらしに飛びつきたくなることがあるのです*  語数が重なりつつありますが、英語の実力は初心者。日々出合う英語の本は心の宝物です♪ 1203冊 8,355,318語  只今仕事の勉強で多読を中断しております

ねこじゃらしに飛びつけ*

2015-04-01から1ヶ月間の記事一覧

「The Long Goodbye」の語数

来月のはじめに咳が止まる予定です。あまりにも読みたい欲望が強くなり「予定」にしました。次に読みたいと思っている本は、せっかく村上春樹訳を読んだのでレイモンド・チャンドラーの「The Long Goodbye」にしようと思います。語数を調べました。「ぶらぶ…

「大いなる眠り」読了

25日に、「大いなる眠り」を読了いたしました。若きマーロウのカッコよさといったら。素晴らしい推理と直感で事件の真相を暴きます。惚れ惚れする一冊。 この日、私の住む小さな町で小さな市場が開かれて、その中で一店舗が一箱古本店を出品されていました。…

「大いなる眠り」手にしました

まだ咳が残っているので、家族に「英語」を禁止されて過ごしています。英語って体力使いますものね、しっかりと治ったら歩き始めたいです。一ヶ月半、咳が続くというのは、どういうことなのでしょう。お医者様には、痰が出なくなったあとの咳は「アレルギー…

“dissilient”

まだ咳が治まらないので、将来的に洋書で読む予定の村上春樹「ダンス・ダンス・ダンス」を読んでいます。ずいぶん前に読んで忘れているので、一文一文が刺激的です。 そのなかで、まるで洋書を読んだかのような、美しい概念の楽しみを味わったので、このblog…

「ロング・グッドバイ」読了

レイモンド・チャンドラー「ロング・グッドバイ」村上春樹訳を読了いたしました。ロング・グッドバイ (ハヤカワ・ミステリ文庫 チ 1-11)作者: レイモンド・チャンドラー,村上春樹出版社/メーカー: 早川書房発売日: 2010/09/09メディア: 文庫購入: 5人 クリッ…

「ロング・グッドバイ」レイモンド・チャンドラー 村上春樹訳を読みます。

「ロング・グッドバイ」村上春樹の訳などでお馴染みのレイモンド・チャンドラーの本がKindleですと、↓これだけ入って200円になっているので、数カ月前から気になっております。NOVELS: THE BIG SLEEP FAREWELL, MY LOVELY THE HIGH WINDOW THE LADY IN THE L…