ねこじゃらしに飛びつけ*

普段モコモコと暮らしているヒツジもねこじゃらしに飛びつきたくなることがあるのです*  語数が重なりつつありますが、英語の実力は初心者。日々出合う英語の本は心の宝物です♪ 1203冊 8,355,318語  只今仕事の勉強で多読を中断しております

ねこじゃらしに飛びつけ*

船の用語。。

ナルニア国物語」の第3作、「The Voyage of the Dawn Treader」(「朝びらき丸東の海へ」←邦題)一つ目の島を読み終えて二つ目の島にたどり着きました。「船」の用語が多くてクラクラいたします。前に別の児童書で「馬」用語に悩まされて挫折しそうになった苦い記憶がよぎります。楽観的に読み飛ばしてしまうか、ひとつひとつ辞書をひくか、悩ましいところです。辞書を引いたところで「竜骨」とか「船尾に」とか「船尾楼」とか「艤装する」とか、イメージが湧きにくい単語ばかりなので、時々のた打ち回っております。地味にがんばろう。。笑


サリンジャーの「フラニーとゾーイー」野崎訳を注文してみました。今年のキリン読みサリンジャーにしたいなぁと思っております。Narniaが終わったらチャレンジしたいです。



(「木陰にそっと」E-P2